mandag 11. april 2011
Sang 11 i Sigmund Skars Helvete-oversettelse.
Er rettet direkte mot meg og mine barn og barnebarn. Med diverse feiloversettelser, bygget på Sigmund Bentestuen som synliggjøring av en voldtekt av moren min 1942, og med meningen at moren min ikke hadde noen rett til å gifte seg. Å påføre andre sår er oversatt med Lut og Lunnar, jernbanen blir gitt en Jesus betydning med "Skinnar frå hanom", og faren min blir avfeid som en pengehund, med forslag om at han tok livet sitt. Noe Jens Bjørneboe gjorde. Bjørneboe kan dermed ha falt for eget grep, eller konkret ofret seg for noe han ikke skjønte.
Abonner på:
Legg inn kommentarer (Atom)
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar